Hello, will there be an online version of the spanish-english dictionary? If not, where can I buy the printed version of it? Thank you, Pamela
Pamela, We are working on the third edition of the Spanish-English dictionary which will be online only; we are planning to launch it sometime in the next two to three months. The second edition on paper may be bought directly from the Escuela Libre de Derecho in Mexico City. Regards, Javier F. Becerra
¿Cuál sería el equivalente de "research attorney"?
En mi opinión sería "abogado investigador"; generalmente se aplica al abogado que dedica la mayor parte de su tiempo a estudiar temas legales y a formar parte del claustro de profesores de una escuela de derecho, universidad u otra institución de educación superior, así como a publicar libros y artículos en revistas especializadas sobre los resultados de sus investigaciones.
Otra posibilidad para el mismo concepto es "estudioso del derecho".
Estimado Javier Becerra: mi nombre es Milly Golia, creadora de Take5steps, un programa de capacitación en California que consta de una plataforma en-línea para capacitar a traductores e intérpretes. El Judicial Council del estado de California acaba de aprobar el programa para lo que se relaciona con la especialización legal y me gustaria saber si le interesaría participar en el mismo. Mi celular es 949.382.5282 o milly.golia@bureaucom.com. Muchas gracias, Milly
Hola Milly, Gracias por su mensaje. Le contesto directamente a su correo. Saludos Javier F. Becerra
La suscripción da acceso al diccionario Español- ingles? O solo al de Inglés - Español?
Esta plataforma es solamente del diccionario inglés-español. Actualmente estamos trabajando en la versión digital del diccionario español-inglés que será otra plataforma y que tendrá una suscripción diferente. Atentamente J.F. Becerra