Diccionario Javier F. Becerra

Preguntas Frecuentes

Regresar


Yolanda Robles 2025-09-27 06:35:32

Otros temas

Hola....esto se tiene que copiar y pegar a excel..Quisiera ver si estan de acuerdo con mis traducciones para el uso en derecho migratorio. Gracias! | Modal (EN) | Español recomendado | Ejemplo en sala (EN) | Ejemplo en sala (ES) | Nota de intérprete | | ---------- | ----------------------------------- | ---------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | **May** | **podrá** / **puede** (según tono) | *You may be ordered removed in your absence.* | **Se podrá ordenar su expulsión en su ausencia.** | Aunque “may” = “puede”, en contexto judicial transmite una facultad legal, no un simple “quizás”. Mejor “podrá”. | | **Must** | **deberá / tiene la obligación de** | *You must file your application by the deadline.* | **Usted deberá presentar su solicitud dentro del plazo.** | “Must” siempre es imperativo; evita “debe” si suena consejo. Usa “deberá” para tono solemne. | | **Shall** | **deberá / corresponderá** | *The application shall be filed with the Court.* | **La solicitud deberá presentarse ante el Tribunal.** | “Shall” es jurídico y obligatorio. Tradúcelo con “deberá”, nunca como “será” sin matiz. | | **Can** | **puede** (capacidad/posibilidad) | *You can present evidence and call witnesses.* | **Usted puede presentar pruebas y llamar testigos.** | Aquí sí es opción/facultad, no obligación. Usar “puede” es natural. | | **Will** | **se / será** (futuro cierto) | *The Court will set your next hearing for June 5th.* | **El Tribunal fijará su próxima audiencia para el 5 de junio.** | “Will” = acción segura, usa futuro simple “será / fijará”. |

0 Respuestas

Lo sentimos, en breve responderemos a esta pregunta