Otros temas
![]() |
Hello, will there be an online version of the spanish-english dictionary? If not, where can I buy the printed version of it? Thank you, Pamela |
![]() |
Pamela, We are working on the third edition of the Spanish-English dictionary which will be online only; we are planning to launch it sometime in the next two to three months. The second edition on paper may be bought directly from the Escuela Libre de Derecho in Mexico City. Regards, Javier F. Becerra |
Otros temas
![]() |
¿Cuál sería el equivalente de "research attorney"? |
![]() |
En mi opinión sería "abogado investigador"; generalmente se aplica al abogado que dedica la mayor parte de su tiempo a estudiar temas legales y a formar parte del claustro de profesores de una escuela de derecho, universidad u otra institución de educación superior, así como a publicar libros y artículos en revistas especializadas sobre los resultados de sus investigaciones. |
![]() |
Otra posibilidad para el mismo concepto es "estudioso del derecho". |
Otros temas
![]() |
Hola Milly, Gracias por su mensaje. Le contesto directamente a su correo. Saludos Javier F. Becerra |
Otros temas
![]() |
EStoy traduciendo dismiss with prejudice. ¿Estaría bien en español: desestimar con efecto de cosa juzgada? |
![]() |
Mariana, En mi opinión sería: sobreseimiento de la acción (sin posibilidad de volver a presentarla) Saludos Javier F. Becerra |
No has realizado preguntas todavía
Inicia sesión para poder preguntar