Attorney-client privilege – Derecho que asiste al cliente de negarse a revelar información,
correspondencia y demás comunicaciones de carácter confidencial intercambiadas entre él y su
abogado y de evitar que otros revelen esa información, inclusive la contenida en documentos
preparados por el abogado en la atención de los asuntos que le ha encomendado.
A este derecho generalmente se le conoce en español como secreto profesional del abogado.
También existe en otras relaciones que se dan entre una persona y otra que le presta servicios
profesionales o servicios que se asimilan a éstos; así se habla del secreto profesional del contador
(accountant-client privilege), del secreto profesional del médico (doctor-patient privilege o patient-
physician privilege) o del secreto del confesor (priest-penitent privilege). En todos los casos se trata
de salvaguardar la secrecía de aquello que una persona ha revelado a otra a quien consulta y evitar
que esa información se propague, incluso en declaraciones en juicio ante los tribunales. Asimismo,
la ley estadounidense también protege la información contenida en los documentos que el abogado
prepara para el cliente en la atención profesional de un asunto, conforme a lo que se conoce como la
doctrina del producto del trabajo del abogado (work-product doctrine).
Javier F. Becerra es egresado de la Escuela Libre de Derecho de la Ciudad de México, donde recibió su título de abogado el 6 de junio de 1967. Realizó estudios de posgrado como miembro del Trinity College, en la Universidad de Cambridge, Inglaterra, en la especialidad de derecho comparado. Ha laborado por más de 40 años en el despacho Basham, Ringe y Correa de la Ciudad de México, primero como asociado y después como socio; durante varios años formó parte del comité de administración de la firma y, de 2000 a 2003, fungió como socio director.
Su práctica profesional
abarca diversas áreas de la ciencia jurídica: derecho civil y mercantil, derecho bancario y bursátil,
competencia económica, operaciones de empresas maquiladoras de exportación, fideicomisos y
arbitraje comercial. Es especialista en complejos contratos internacionales, en particular fusiones y
adquisiciones, asesorando a importantes clientes multinacionales, lo que le ha dado una gran
experiencia y una amplia visión de las diversas ramas del derecho que regulan la estructura y
operaciones de empresas industriales, comerciales y de servicios, así como de los juicios ante los
tribunales y los procedimientos administrativos en que éstas intervienen. Su preparación académica
y su intensa actividad profesional le han exigido el uso constante de términos en idioma jurídico
inglés norteamericano, tanto en el lenguaje hablado como en el escrito. Su interacción con abogados
extranjeros, especialmente de los Estados Unidos, le ha llevado a identificar y estudiar una gran
cantidad de conceptos, principios e instituciones del derecho mexicano y a compararlos con sus
contrapartes del derecho norteamericano, a fin de poder trasladarlos al idioma inglés o explicarlos
cuando no hay equivalentes y así facilitar la comunicación en la práctica diaria de la profesión a
nivel internacional. Lo anterior se ha visto enriquecido con el curso de Inglés jurídico que el autor
introdujo y ha venido impartiendo en la Escuela Libre de Derecho desde hace 30 años, que en forma
de taller permite a sus numerosos alumnos entender, aprender y comparar la terminología jurídica
mexicana y la norteamericana, descubrir sus similitudes, modalidades, sutilezas, discrepancias e
incompatibilidades y estar en posibilidad de expresarse correctamente en el idioma jurídico. Es
autor del Diccionario de terminología jurídica mexicana (español-inglés) y del Diccionario de
terminología jurídica norteamericana (inglés-español), ambos editados por la Escuela Libre de
Derecho, así como de la versión en línea de este último (https://diccionariojfbecerra.com); ha
publicado diversos artículos en revistas especializadas y ha dado cursos y conferencias sobre temas
de terminología jurídica en diversas ciudades del país y del extranjero.