Shareholder's meetings, board of directors - Estos vocablos tienen diferentes equivalencias en los
diversos países hispanoparlantes, dependiendo de sus leyes, por lo que en la traducción es
conveniente tomar en cuenta el país de destino de la traducción para utilizar los términos
adecuados.
A la reunión de los accionistas de una sociedad anónima en México se le denomina asamblea de
accionistas, mientras en otros países, por ejemplo, Perú, Argentina, Paraguay y Chile se le conoce
como junta de accionistas. En México, al órgano de administración de una sociedad anónima,
cuando está integrado por dos o más personas, se le conoce como consejo de administración (board
of directors) y a sus integrantes consejeros (directors); a sus reuniones se les denomina juntas del
consejo de administración (board meetings). Sin embargo, en los países sudamericanos antes
mencionados a ese órgano se le conoce como directorio y a sus miembros como directores y
reuniones del directorio. Ahora bien, en México a los funcionarios del más alto nivel en una
empresa se les conoce como directores; así se habla del director general (chief executive officer o
CEO), del director de finanzas (chief financial officer o CFO) o del director de operaciones (chief
operating office o COO). Por tanto, es importante no confundir los cargos al hablar de “director” en
documentos redactados conforme a la ley mexicana y evitar confusiones innecesarias.
Javier F. Becerra es egresado de la Escuela Libre de Derecho de la Ciudad de México, donde recibió su título de abogado el 6 de junio de 1967. Realizó estudios de posgrado como miembro del Trinity College, en la Universidad de Cambridge, Inglaterra, en la especialidad de derecho comparado. Ha laborado por más de 40 años en el despacho Basham, Ringe y Correa de la Ciudad de México, primero como asociado y después como socio; durante varios años formó parte del comité de administración de la firma y, de 2000 a 2003, fungió como socio director.
Su práctica profesional
abarca diversas áreas de la ciencia jurídica: derecho civil y mercantil, derecho bancario y bursátil,
competencia económica, operaciones de empresas maquiladoras de exportación, fideicomisos y
arbitraje comercial. Es especialista en complejos contratos internacionales, en particular fusiones y
adquisiciones, asesorando a importantes clientes multinacionales, lo que le ha dado una gran
experiencia y una amplia visión de las diversas ramas del derecho que regulan la estructura y
operaciones de empresas industriales, comerciales y de servicios, así como de los juicios ante los
tribunales y los procedimientos administrativos en que éstas intervienen. Su preparación académica
y su intensa actividad profesional le han exigido el uso constante de términos en idioma jurídico
inglés norteamericano, tanto en el lenguaje hablado como en el escrito. Su interacción con abogados
extranjeros, especialmente de los Estados Unidos, le ha llevado a identificar y estudiar una gran
cantidad de conceptos, principios e instituciones del derecho mexicano y a compararlos con sus
contrapartes del derecho norteamericano, a fin de poder trasladarlos al idioma inglés o explicarlos
cuando no hay equivalentes y así facilitar la comunicación en la práctica diaria de la profesión a
nivel internacional. Lo anterior se ha visto enriquecido con el curso de Inglés jurídico que el autor
introdujo y ha venido impartiendo en la Escuela Libre de Derecho desde hace 30 años, que en forma
de taller permite a sus numerosos alumnos entender, aprender y comparar la terminología jurídica
mexicana y la norteamericana, descubrir sus similitudes, modalidades, sutilezas, discrepancias e
incompatibilidades y estar en posibilidad de expresarse correctamente en el idioma jurídico. Es
autor del Diccionario de terminología jurídica mexicana (español-inglés) y del Diccionario de
terminología jurídica norteamericana (inglés-español), ambos editados por la Escuela Libre de
Derecho, así como de la versión en línea de este último (https://diccionariojfbecerra.com); ha
publicado diversos artículos en revistas especializadas y ha dado cursos y conferencias sobre temas
de terminología jurídica en diversas ciudades del país y del extranjero.